Mahkeme belgeleri, noterlik işlemleri, vize ve göç evrakları için noter onaylı yeminli tercüme hizmeti.
Konferanslar, iş toplantıları ve tıbbi görüşmeler için eş zamanlı ve ardıl sözlü tercüme.
Yıllık raporlar, teknik kılavuzlar ve yazılım lokalizasyonu için alana özgü terminoloji ile hassas tercüme.
Akademik makaleler, tezler ve edebî eserler için dil düzeltme hizmetleri.
Devletin yetkilendirdiği, hukuki işlemlerin doğruluğunu, güvenliğini ve geçerliliğini sağlayan bağımsız bir hukuk hizmetlisidir. Gerçek ve tüzel kişilerin talep ettiği belgelerin onaylanması, sözleşmelerin düzenlenmesi, beyanların alınması ve çeşitli resmî işlemlerin yürütülmesi gibi görevleri üstlenir.
Bir dilde yazılmış metnin başka bir dile çevrilmesi ve ardından bu çevirinin yetkili bir noter tarafından onaylanması işlemidir. Noter; çevirinin aslına tam olarak uygun olduğunu ve tercümanın yetkili olduğunu belirten bir imza ve mühürle belgeyi resmiyete kavuşturur.
Bir belgenin gerçekliğinin tasdik edilerek başka bir ülkede yasal olarak geçerli sayılmasını sağlayan bir belge onay sistemidir. 5 Ekim 1961 tarihli Lahey Sözleşmesi'ne taraf olan ülkeler arasında geçerli olan bu sistem, üye ülkelerden birinde düzenlenen resmî bir belgenin diğer ülkelerde doğrudan tanınmasına olanak tanır.
Türkiye Cumhuriyeti makamlarınca tanzim edilen evrakların yurt dışındaki resmî merciler önünde yasal bir delil ve dayanak oluşturabilmesi için yapılan en üst düzey imza-mühür doğrulama işlemidir.
Özellikle Lahey (Apostil) Sözleşmesi'ne taraf olmayan ülkelere yönelik işlemlerinizde bu tasdik, zorunlu bir yasal prosedürdür.
\Dokümanlarınızı bizimle paylaşın, fiyat teklifinizi hazırlayalım.
Teklif Al